International E-commerce Dos and Don’ts

There is no denying that we are living in a globalized world by all means.

The use of internet has been on a constant rise ever since the beginning of the 21st century and is currently at an all-time high with 63% of the world population using internet on a regular basis.

This is, of course, partly due to the global pandemic we experienced over the past 2 years. From what we can accomplish online to our understanding around shopping, everything changed drastically in the blink of an eye. Today, more people than ever are shopping online and cross-border e-commerce has a promising future.

Which means that you might have either localized your website already or given it a thought at some point along the way – or maybe you are waiting for the right opportunity at the right market.

With e-commerce websites on the rise and localization becoming a daily practice, Lets talk about the dos and don’ts of international e-commerce translations, hopefully shedding some light on the best and worst practices.


✔ have a global mindset from day #1

✔ see translation as one of your greatest assets and an important part of your business journey

✔ give your translation partners as much information as possible to work with

✔ choose the best strategy for your target market and audience


❌ do it yourself or ask for ask a bilingual colleague to do it

❌ rush and choose the cheapest provider regardless of their quality

❌ be afraid of translation tools and new technology

❌ ignore the culture factor and jump in without getting to know your target audience first

If you’d like to read more about the international e-commerce dos and don’ts, check out our free brochure here.

If you want to have a chat about international e-commerce, give us a call at +44 (0)1245 216930 or email