International E-commerce Dos and Don’ts
There is no denying that we are living in a globalized world.
The use of internet has been on a constant rise ever since the beginning of the 21st century and is currently at an all-time high with 63% of the world population using internet on a regular basis.
This is, of course, partly due to the global pandemic we experienced over the past 2 years. From what we can accomplish online to our understanding around shopping, everything changed drastically in the blink of an eye. Today, more people than ever are shopping online and cross-border e-commerce has a promising future.
Which means that you might have either localized your website already or given it a thought at some point along the way – or maybe you are waiting for the right opportunity at the right market.
With e-commerce websites on the rise and localization becoming a daily practice, Lets talk about the dos and don’ts of international e-commerce translations, hopefully shedding some light on the best and worst practices.
Do…
have a global mindset from day #1
see translation as one of your greatest assets and an important part of your business journey
give your translation partners as much information as possible to work with
choose the best strategy for your target market and audience
Don’t…
do it yourself or ask for ask a bilingual colleague to do it
rush and choose the cheapest provider regardless of their quality
be afraid of translation tools and new technology
ignore the culture factor and jump in without getting to know your target audience first
If you’d like to read more about the international e-commerce dos and don’ts, check out our free brochure here.
If you want to have a chat about international e-commerce, give us a call at +44 (0)1245 216930 or email info@ttcwetranslate.com