- info@ttcwetranslate.com
- +44 (0)1245 216930
We go above and beyond for our clients: our aim as your provider is not to just meet your expectations but to exceed them. We see ourselves as solution providers, not only translators. We are passionate about providing results for our clients.
We pay our translators fairly, and always on time: our global network of hundreds of translators is always paid on time and at fair per-word rates. We see our management and project teams in the UK and Turkey offices, and our global network of expert translators as all part of the same team.
Ukraine crisis: We stand with Ukraine and its people and we’ve been providing free Ukrainian translations for those who had to leave Ukraine for safety and need their legal documents translated. We are doing what little we can to assist in this devastating conflict.
Empowering the next generation of translation talent: we have close partnerships with the University of Essex, and Dokuz Eylul, and Ege Universities in Izmir, Turkey. Every year we run The Translation Challenge, a yearly event which gives translation students the experience of being a translator in the world of commerce and industry. Read more here. [link to https://ttcwetranslate.com/translation-challenge-competition/].
Our co-founder Levent Yildizgoren is also a visiting lecturer at the University of Essex and loves the experience. We believe in giving a leg up to young people into the translation industry and fostering partnerships with educational institutions.
Company culture: We work remotely and our project team are spread across England and Turkey. We meet in person a few times a year for team-building activities, we have wellbeing catch-ups once a month and play online games every week, to foster our sense of community while still working remotely. TTC wetranslate has a culture of compassion and cross-cultural understanding. We’ve also been known to meet up online and have takeaway dinners together from time to time!
You are in safe hands. We are accredited with internationally recognised quality standard ISO 9001:2015, translation quality standard ISO 17100:2015 and post-editing machine translation output standard ISO 18587:2017.