This post is also available in: Deutsch (German)This article was first published as ‘7 Mistakes Freelance Translators Should Avoid’ in December 2011. It has since been revised, and two important points have been added. These points have been drawn from my many years of experience in the translations industry, and this article is intended to be both informative and thought-provoking. Please ignore any points that do not apply to you! There are several measures freelance translators can take to establish productive relationships with customers, particularly at the beginning of the relationship. Like most things, if the relationship starts off well, chances are it will continue that way. It goes without saying that delivering consistently high quality translations and keeping up with deadlines will play the most important part in impressing your customers. There are many things we have learnt by working with hundreds upon hundreds of translators and clients over the years, which we thought would be good to share with freelance translators: avoiding the nine mistakes identified in this article will help you have a long term relationship with your clients, and will more importantly, ensure that you run a stress-free and productive business.
Home » 9 Mistakes Freelance Translators Should Avoid