This post is also available in: English (İngilizce) Deutsch (Almanca) العربية (Arapça) Italiano (İtalyanca) Español (İspanyolca)
Sorun
CST Industries, büyük bir İspanyol inşaat grubuyla iki adet devasa içme suyu tankının üretimi, tedariki ve kurulumu konusunda müzakere ediyordu. Elindeki verileri destekleyecek bilgileri İspanyolcaya çevirtmek istedi çünkü müzakereler sırasında dil engeli nedeniyle herhangi bir ‘belirsizlik’ veya yanlış anlaşılma olmasının önüne geçmesi gerekiyordu.
Çözüm
TTC, tam olarak ne istediğini ve ona zorluk yaratan unsurun ne olduğunu anlamak için CST ile iletişime geçti. Ardından teknik ve ticari birçok belgenin çevirisini yaptık. Böylece CST, İspanyol şirketle yürüttüğü projesinde dil engelini aşmış oldu.
Şirketinizi internet üzerinden bulup e-posta gönderdikten sonra kısa süre içerisinde yanıt vermeniz sayesinde işe başlayabildik. Bitmiş çeviriyi e-posta yoluyla, hızlı ve etkin bir şekilde teslim aldık. O zamandan beri başka birçok işimizde de aynı yaklaşımı gördük. İleride ihtiyaç duyacağımız çeviri hizmetleri için de TTC ile çalışmaya devam edeceğiz. Profesyonel çeviri hizmetine ihtiyaç duyan tüm şirketlere sizin hizmetinizi hiç tereddütsüz öneriyorum. John Lyndon-Taylor, İş Geliştirme Müdürü

Müşterimiz
CST, depolama tankı ve kaplama çözümlerinde rakipsiz ve küresel bir liderdir. Dünyanın önde gelen kaplanmış çelik tankları ve alüminyum kaplama şirketlerinden oluşan CST, aralarında Aquastore®, Harvestore®, HydroTec®, BulkTec® ve PetroTec®, Vulcan, Temcor ve Conservatek’in bulunduğu birinci sınıf markalara ev sahipliği yapıyor.