This post is also available in: English (Inglese)Türkçe (Turco)Deutsch (Tedesco)العربية (Arabo)Español (Spagnolo)

Quando i dettagli sono cruciali
Le informazioni tecniche tendono ad essere dettagliate e quando le si traduce in altre lingue, cogliere nel segno i dettagli è essenziale. In questo modo eviterai che le tue istruzioni possano tradursi in frasi che non hanno alcun senso nella lingua di arrivo, come ad esempio questa perla:
“Tutti gli estintori devono essere esaminati almeno dieci giorni prima di un incendio”.
La traduzione tecnica è un’arte raffinata e richiede traduttori che non siano solo padroni di entrambe le lingue, ma che abbiano anche sufficiente esperienza nel settore a cui le informazioni appartengono per tradurle sapientemente.
Le irregolarità grammaticali e le variazioni tra lingue spesso producono risultati insensati, a meno che tu non disponga di uno specialista per il tuo progetto. Alcuni dei nostri clienti si affidano a noi per produrre tutta la loro documentazione multilingue e hanno piena fiducia che lo faremo nel modo corretto.

Chiedici una quotazione per la tua traduzione tecnica o chiamaci al +44 1245 216930