Vermitteln Sie Ihre Botschaft in jeder Sprache
Im Übersetzungsgeschäft muss man sehr viel mehr beachten, als einfach nur die Botschaft richtig zu verstehen. Die berühmte Übersetzung für die US-Werbekampagne von Electrolux ‚Nothing sucks like an Electrolux’… ist ein erstklassiges Beispiel dafür! Der Übersetzer hatte nicht daran gedacht, dass dieser Ausdruck für die meisten Amerikaner etwas vollkommen anderes heißen kann. Eine teure Werbekampagne musste kurz nach dem Start wieder verworfen werden. Für die Übersetzung Ihrer Marketing-Botschaft ist ein Verständnis für umgangssprachliche Ausdrücke und Slang in der Zielsprache erforderlich – und hier zeichnet sich unser Team aus. Sie werden mit Übersetzern zusammenarbeiten, die normalerweise in ihre Muttersprache übersetzen – sie werden solche Probleme also lange vorher bemerken, ehe Sie Geld für Printmedien, Rundfunkmedien und PR ausgeben.Werfen Sie Ihr Marketing-Budget nicht aus dem Fenster, indem Sie die falsche Botschaft vermitteln; rufen Sie uns an unter +44 1245 216930 und geben Sie Ihr Projekt in die Hände von Experten – oder füllen Sie einfach nur das Angebotsformular aus.