Chromalox

[two-thirds-first]

La sfida

Essendo parte di una joint venture costruttrice di centrali elettriche, un progetto da diversi miliardi di dollari, Chromalox necessitava di documenti tradotti in francese per ottenere l’autorizzazione per alcuni importanti disegni da parte degli ingegneri in loco. Chromalox necessitava anche della traduzione in francese di diversi disegni e schemi prodotti con AutoCAD, mantenendo la formattazione originale.

Se il progetto di costruzione non fosse andato avanti secondo il programma, il nostro cliente avrebbe ricevuto multe salate per ogni giorno di ritardo accumulato sul lavoro.

La soluzione

Dopo il primo incontro con il responsabile del progetto del cliente, TTC ha formato un team composto da un traduttore altamente qualificato e da un redattore. Ha inoltre informato il nostro reparto composizione di tenersi pronto a completare l’impaginazione del progetto secondo le specifiche del cliente.
Poiché l’applicazione AutoCAD non è comunemente disponibile, abbiamo aiutato il team estraendo il testo da tradurre e processandolo con l’aiuto degli strumenti della nostra Memoria di Traduzione.

I file AutoCAD tradotti sono stati quindi consegnati al nostro cliente per essere revisionati e le fasi del progetto sono state completate, permettendo a Chromalox di rispettare la rigida scadenza.

[/two-thirds-first]
[one-third]
Chromalox logo - TTC wetranlate Ltd.

Il cliente

Chromalox sviluppa tecnologie termali avanzate per gli impianti industriali di riscaldamento più resistenti al mondo. Chromalox ha una presenza globale sul mercato e siti produttivi in sei località nel mondo. www.chromalox.com
[/one-third]

Share this :